DUNAS volunteer leader, Stephanie Camacho tells us about the coastal clean-up efforts the DUNAS team participated in, and what it taught them about waste in the region.
Por/by: Stephanie Camacho
¡Saludos a todos! Hoy les escribe Stephanie Camacho, actualmente estoy como oficial del proyecto de DUNAS en la Reserva Natural Hacienda La Esperanza en Manatí (Para la Naturaleza). Me integré al proyecto a finales de julio y desde ese día se creó un enlace entre todo el equipo de dunas. Me apasiona poder ayudar a iniciativas donde la meta sea la conservación y la educación de los recursos naturales. Greetings all! Today Stephanie Camacho is writing to you. I am currently a project officer of the DUNAS project in the Hacienda La Esperanza Nature Reserve in Manati (Para la Naturaleza). I joined the project at the end of July and from that day on a bond was created among the entire dune team. I am passionate about helping initiatives where the goal is conservation and education focused on natural resources.
Entre las tareas que se realizan en el proyecto de DUNAS tenemos la limpieza de costas, y este año nos unimos a Scuba Dogs Society y Ocean Conservancy. Scuba Dogs Society anualmente coordina una limpieza de costas y cuerpos de agua en Puerto Rico. La ley Núm. 329 de 2003 fue creada para separar el 3er sábado de septiembre como limpieza internacional de costas y que cada municipio disponga de la basura de sus costas. Como parte de este esfuerzo, el proyecto DUNAS se comprometió a coordinar y apoyar con la limpieza. Among the tasks carried out in the DUNAS project we have coastal cleaning, and this year we joined the Scuba Dog Society and Ocean Conservancy. Scuba Dog Society annually coordinates a coastal and water body cleanup in Puerto Rico. Law No. 329 of 2003 was created to separate the 3rd Saturday of September as international cleaning of the coast and that each municipality disposes of the garbage from its coasts. As part of this effort, the DUNAS project team of volunteers undertook to coordinate and support the cleanup.
Esta iniciativa tiene la parte de limpiar, aprender y educar con toda la basura que se encuentra en las costas. La técnica que ellos utilizan para aprender es contar cada desperdicio que te encuentras en la playa, así sea lo más mínimo, de esta manera podemos saber de dónde viene y qué impacto tiene esa basura en el medioambiente. También se educa sobre el reciclaje y la basura, aspirando un cambio de conducta en los participantes y estén más conscientes de lo que llevan a la playa. Mientras ocurre todas esas dinámicas se limpia la basura generada por otras personas o por lo que las corrientes marinas arrastran a la playa. This initiative plays a key role in cleaning, learning, and educating with all the garbage that is collected. The technique they use to learn is to count every piece of waste that is found on the beach, no matter how small, in this way we can know where it comes from and what impact that garbage has on the environment. They also educate others about recycling and garbage, aspiring for a change in the behavior of the participants to be more aware of what they take to the beach. While all these dynamics occur, the garbage generated by other people or by what the sea currents drag to the beach is cleaned up.
Dentro de la Reserva se dividieron las playas por diferentes capitanes de costa con sus respectivos voluntarios. Durante la actividad yo estuve a cargo de Playa La Esperanza o Punta Manatí donde trabajé con un grupo de voluntarios compuesto de 25 personas adultas, jóvenes y niños. Antes de la actividad le pregunté sobre cuáles cinco artículos que ellos esperaban encontrar más en la playa, estos artículos fueron: (1) botellas plásticas (2) mascarillas (3) latas (4) tapas y (5) sorbetos. Estuvimos la mañana anotando toda la basura encontrada y recogiéndola. Al medio día ya habíamos recogido más de 10 bolsas de basura incluyendo reciclaje y 84 libras de basura. Para sorpresa de muchos los cinco artículos más encontrados fueron: (1) tapas de metal (2) piezas de plástico y foam (3) tapas plásticas (4) envolturas de comida u (5) utensilios de comida. Esos datos nos hacen reflexionar sobre lo que estamos dejando en la playa, que podemos observar son objetos pequeños y a veces pensamos que son insignificantes. Terminamos con una breve charla sobre el micro plástico, la basura que generamos y el porqué es importante mantener las costas libres de basura sobre todo en las playas donde anidan tortugas. Within the Reserve, the beaches were divided between different coast captains each with their respective volunteers. During the activity I oversaw Playa La Esperanza or Punta Manati where our dune restoration project is located. I worked with a group of volunteers made up of 25 adults, youth, and children. Before the activity I asked them what five items they expected to find most at the beach. They guessed: (1) plastic bottles, (2) masks, (3) cans, (4) caps, and (5) straws. We spent the morning writing down all the garbage found and collecting it. By noon we had collected more than 10 bags including recycling and 84 pounds of trash. To the surprise of many, the five items most found were: (1) metal lids, (2) plastic and foam pieces, (3) plastic lids, (4) food wrappers, and (5) food utensils. These data made us reflect on what we are leaving on the beach, which we can observe are small objects and sometimes we think they are insignificant. We finish with a brief talk about micro-plastic, the garbage we generate, and why it is important to keep the coasts free of garbage, especially on the beaches where turtles nest.
This project is made possible through a 2018 Climate Adaptation Fund grant from the Wildlife Conservation Society (WCS) entitled, “Puerto Rico se Levanta: Learning from extreme events to build and sustain a resilient future". Support to establish the Climate Adaptation Fund was provided by a grant to the WCS from the Doris Duke Charitable Foundation.